首圖又是一個跟內文無關XDD

它其實不是上課內容

是自己在準備研究所的筆記

因為沒有補習自己一點一點讀

所以去買了報紙自己簡報自己查單字

讀報紙真的可以學到很多東西♥︎

 

/

 

進入今天正題~

是第三周的上課心得!

總算記得多拍一些照片了

(但這禮拜整個忙到沒頭神照片好像沒幾張嗚嗚)

 

 

 

首先要分享的是中韓口譯實作

一共十週的課程每個禮拜都會有自己的主題

這個禮拜是科技能源相關

 

 

 

禮拜二第一次上課的時候老師會先帶我們練習一段口譯

回家之後要自己聽剩下的部分

錄完自己翻譯的內容之後回傳給老師

星期四的時候再一起檢討

/

檢討的方式是老師會點人起來翻譯

被點到就是講自己該講的那一句

從中文翻譯成韓文

因為自己臉皮太薄很怕翻得很爛被笑

所以每次壓力都超大的嗚嗚

/

不過這堂課因為是實作練習的關係

可以學到很多跟主題相關的韓文用法

老師也會針對很多類似的單字

或是大家容易混淆的單字進行說明

讓大家在單字的使用上更正確

 

 

 

那天上課的時候還提早一點點結束

所以老師特別準備了跟主題相關的新聞稿給大家練習

裡面有很多當週剛好學到的單字和句法

就會發現

啊~~原來真的是可以這樣用

所以也覺得很有成就感

 

 

marie chen 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()