終於來到課程分享的最後一篇

也就是第十週!

的翻譯課程心得

 

 

 

 

韓國學的最後一章是濟州島的地理課

從第六週開始就一直很期待上到濟州島

可能因為自己也去過的關係

上起來變得很有畫面感

 一邊上課也對濟州島更加熟悉

最可惜的就是抽報告的時候沒有抽到濟州島

如果抽到濟州島的話我真的會當成旅遊講座來講XDDDD

好想分享濟州之旅~~~

 

 

 

 

最後一堂的韓國語言學

期中的時候老師有派給大家一項作業

先是發了一張稿子

裡面大約有七八個長短句

回家之後要唸那些句子並且錄音下來寄給老師

後來日子蓋久遠根本也忘了有交過這個作業

一開始也以為老師只是要自己聽一聽之後評分

沒想到在最後一節課的時候

老師整理出所有同學的音檔

並且把音檔全部依照題數剪輯出來

讓大家聽可以修正的發音部分

真的覺得老師好辛苦QQ

班上一共有25個人

每個人錄八題就超過一百題了

老師竟然一題一題聽完之後還剪輯出來

真心感謝老師嗚嗚

 

 

 

 

然後還記得我們上次有拍片嗎~

拍完片之後要針對拍片內容進行上台報告

講述一下拍攝的過程中自己覺得哪部分卡住

哪裡的發音遇到比較多困難

還可以順便看看其他小組拍的影片

覺得大家真的很可愛拍得超認真

有一組剛好拍到去吃烤肉的部分

就真的跑去烤肉店拍片XDDDD

 

 

 

 

然後是韓中口譯的期末考試

我抽到的題目是成龍的訪問

雖然是偏中間不太難的題目

但是裡面好幾部電影名字的韓文沒有背下來

考試的時候直接用別的詞帶過去了

 

 

 

 

pepero day那天

老師特地買了pepero來給大家吃

因為剛好也是最後一堂課了

有一種終於要結束了

卻又很捨不得的感覺

(好啦雖然三週後還是會見到面)

 

 

 

 

每週五的筆譯project已經完成交稿

最後一堂課老師要每組上台報告自己覺得難的內容

以及希望其他同學幫忙一起想的內容

其實一開始以為我們的說話之道算是偏難的了

聽了其他組的報告才發現

我們的根本一點都不難啊嗚嗚

 

 

 

 

口譯基礎訓練的期末考

就如同上課方式一樣

一點都不簡單

考試總共分成兩大部分

第一部分是全班一起在教室考的筆試

第二部份是兩人一組另外到小教室考的面試

筆試分成聽和讀

首先是讀電腦畫面上的韓文之後比譯成中文

再來是聽韓文聽力筆譯成中文

然後翻回前一頁把剛剛寫的中文翻回韓文

寫完之後再翻到第二頁把剛剛聽力的中文寫回去韓文

口試的話就是兩個人一起考

先抽出自己的應考課文

然後一個人先看著韓文稿之後視譯成中文

另一個人聽中文之後翻成韓文

結束之後兩個人角色對調再考另一篇

/

真的是很讓人筋疲力盡的一次考試

不過考完也覺得很有成就感

尤其是在翻譯的當下覺得很開心啊啊♥︎

 

 

 

marie chen 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()